第六十一章

(六道书院版)

正文:

        大邦者下流,天下之牝。天下之交也,牝恒以静胜牡,以静为下。故大邦以下小邦,则取小邦;小邦以下大邦,则取于大邦。故或下以取,或下而取。大邦不过欲兼畜人,小邦不过欲入事人,夫两者各得其所欲,大者宜为下。

 

注释

大邦者下流,

        下流:指江河的下游,众水汇入而同归大海,比喻大国谦卑处下海纳百川,万国归服;通行本此处为“大国者下流,天下之交,天下之牝。牝常以静胜牡,以静为下。”

天下之牝。

        牝:本义指雌性,比喻畜养万物的母性;天下之牝:指大国谦卑处下畜养万邦,是为天下之母。

天下之交也,

        交:交合,此处特指雌雄两性的交合。

牝恒以静胜牡,

        恒:效法恒道;牝恒以静胜牡:指两性交合之事,雌性效法恒道守静无为故能胜过雄性。

以静为下。

        以静为下:指交合之事均是雌性守静而处下,雄性则动而处上,因而精力耗损多,故雌性更为耐久而胜过雄性;帛书本此句是“为其静也,故宜为下。”

故大邦以下小邦,则取小邦;

        下:谦让、谦下,指大国对小国谦让、小国对大国谦恭;大邦以下小邦,则取小邦:指大国对小国谦让,则能取得小国的拥戴。

小邦以下大邦,则取于大邦。

        小邦以下大邦,则取于大邦:指小国对大国谦恭,则能取得大国的庇护,通行本此句为“则取大国”,中间没有“于”字。

故或下以取,或下而取。

        或:虚词,表示选择或列举;故或下以取,或下而取:故亦或是大国谦让以取得小国的拥戴,亦或是小国谦恭而取得大国的庇护。

大邦不过欲兼畜人,

        兼:兼并;畜:畜养;大邦不过欲兼畜人:大国不过是为了兼并畜养小国。

小邦不过欲入事人,

        入:融入;事:侍奉;小邦不过欲入事人:小国不过是为了融入侍奉大国。

夫两者各得其所欲,大者宜为下。

        大者宜为下:指大国和小国都想达到自己目的时,则大国应先谦让为宜;因小国本就居下,对大国谦恭容易做到,而大国本居于上,要对小国谦让则相对较难,故建议大国谦让为先。

阅读本章其他版本

阅读本章其他版本