(六道书院版)
正文:
炊者不立,跨者不行。自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。其在道也,曰余食赘形,物或恶之,故有道者不处。
注释:
炊者不立,
炊:指烧火做饭,古代烧火时要嘘气吹火,操作时必须蹲下来弯着腰,故曰不立,通行本为“企”字。
跨者不行。
跨:指迈步越过;跨者不行:跨越的姿式自然不合适行走,更无法持久;帛书本无“跨者不行”此句。
自见者不明,自是者不彰,自伐者无功,自矜者不长。
自见、自是、自伐、自矜:注解与第22章相同。
其在道也,曰余食赘形,
其:指自见、自是、自伐、自矜这些行为。余食:指食后剩下的残留之物,古代与人余食会被视为耻辱;赘形:指横生出来的多余赘肉;其在道也,曰余食赘形:指这些行为从修道的角度来看,就如同吃剩的残食、身上的赘肉一样让人厌恶。
物或恶之,
物:指自己以外的人或跟自己相对的环境,即众人或社会之意;或:有的、或许,表示不肯定非绝对的语气;物或恶之:指余食赘形,众人或许都厌恶吧!
故有道者不处。
故有道者不处:所以有道之人自然不会这样行为处事;帛书本此句为“故有欲者不居”。
阅读本章其他版本